Türkei
„Küçük suda büyük balık olmaz.“ Das türkische Sprichwort heißt übersetzt: „Im flachen Wasser gibt es keine großen Fische“. Das soll so viel bedeuten wie „In einer begrenzten Umgebung entwickelt ein Mensch keinen großen Horizont.“ Im Kontext einer Postkarte aus dem Urlaub kann man diesen Satz wunderbar mit dem deutschen Zitat „Wer nicht reist, liest nur eine Seite des Buches“ vergleichen.
Norwegen
„Det kommer sommer og det kommer vinter, hva er hastverk godt for?“ Mit dieser Redewendung rufen die Norweger zu mehr Gelassenheit auf: „Der Sommer kommt und der Winter kommt. Wozu ist dann die Eile gut?“ Wer sich nach diesem einzigartigen „Hygge“-Gefühl sehnt, sollte sich auf jeden Fall eine Auszeit in einem der skandinavischen Länder gönnen und seinen Liebsten ein Stück Entspannung per Postkarte nach Hause senden.
Schweden
„Ingen ko pa isen.“ Ganz entspannt sind auch die Schweden. Laut dieser Redewendung muss hier jedenfalls keine Panik aufkommen, solange sich „keine Kuh auf dem Eis befindet“. Allein die Vorstellung lässt so manch einen Schmunzeln. Da liegt es nur nahe, seine Postkarte mit einem Bild einer waschechten schwedischen Kuh zu gestalten – oder?
Chile
„Güatita llena, corazón contento.“ Nach einem außergewöhnlichen Festmahl hört man in Chile oft diesen Satz: „Ist der Bauch voll, ist das Herz glücklich.“ Die lange Reise in dieses weit entfernte Land wird vor allem durch nationale Spezialitäten wie der Gemüse-Fleisch-Suppe „Carbonada” oder dem „Cazuela Nogada – einem Eintopf mit köstlicher Walnusssauce – belohnt. Mit einer Postkarte lässt man seine Liebsten zu Hause immerhin ein wenig an diesem Schmaus teilhaben.
Brasilien
„Macaco velho nao trepa em galho seco.“ Falls im Brasilien-Urlaub mal irgendetwas schief laufen sollte, sagt man einfach: „Ein alter Affe klettert nicht auf trockene Äste“. Das bedeutet, dass man aus Erfahrungen lernt. Abgesehen davon sind solche Situationen immer eine lustige Anekdote wert, die man sich noch Jahre später erzählen kann.
Niederlande
„Gezelligheid“. Was in Skandinavien als „Hygge” bezeichnet wird, ist in den Niederlanden die „Gezelligheid“. Das Wort beschreibt die Behaglichkeit, das Wohlbefinden und die Wärme, die man empfindet, wenn man mit Familie und Freunden in angenehmer Atmosphäre beisammen ist.
Türkei
„Alman hesabi!“ Dass dies schon das zweite türkische Sprichwort in dieser Liste ist, zeigt wie humorvoll die Menschen in diesem Land die Situationen und Dinge benennen. Eine „deutsche Rechnung“ bestellt man in türkischen Gasthäusern, wenn man getrennt zahlen möchte. Die türkische Art „Türk üsülü“ ist eine gemeinsame Rechnung – hier sind die türkischen Gastgeber meist sehr erleichtert, da sie nicht den Aufwand betreiben müssen, alles einzeln zu berechnen.
Japan
„ほっぺたが落ちる.“ Zugegeben: Wie man das ausspricht, wissen wir nicht. „Meine Wangen fallen ab!“, bedeutet in Japan jedenfalls, dass das Essen hervorragend schmeckt – und wer kann bei Sushi und Ramen schon Nein sagen? Das asiatische Land ist kulinarisch wie auch kulturell absolut fortgeschritten: Bei 126,8 Millionen Menschen fragt man sich manchmal, ob Touristen hier überhaupt erwünscht sind. Die unglaubliche Gastfreundschaft der Japaner beweist aber, dass hier jeder willkommen ist.
England
„As cool as a cucumber.“ Besonders in Zeiten des Brexits sollten sich einige an den Leitspruch „So kalt wie eine Gurke“ halten und einfach etwas entspannter durch das Leben gehen. Auch wenn das Vereinigte Königreich die Europäische Union verlassen hat, kann man sich einen Urlaub in diesem absolut „coolen“ Land weiterhin gönnen.